本研討會由香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心主辦,為香港中文大學“重點資助卓越領域計劃”及翻譯研究中心“研究項目經費”資助研究項目,旨在探討19至20世紀初翻譯與東亞各國現代化的關係。
為應對西方勢力入侵所帶來的嚴峻挑戰,東亞各國改革方式及內容上雖略有差異,但涵蓋範圍包括軍事、政治、經濟、科技、醫療、法律、行政、外交、教育、文學以至傳媒等方面,對這些國家及地區帶來深遠影響,直接塑造了20至21世紀的 “現代” 東亞。
現代化不等同於西化,但無可否認,19世紀的西方在當時確被視為“現代”的象徵,東亞各國在不同程度上透過學習甚至仿效西方來進行現代化改革。在引入與傳遞西方思想、理論、概念與實踐經驗的過程中,翻譯扮演了至關重要的角色。然而,儘管有關東亞各國現代化的研究已頗具成果,當中卻鮮有探討翻譯的作用及功能,局限了對該研究領域的理解。
本會議邀請學者自組小組或以個人名義,就以下或其他相關課題提交論文摘要,經會議籌備委員會篩選後在會議上宣讀論文:
重要日期:
1. |
摘要提交截止日期:2012年10月31日 |
2. |
會議論文接受通告:2012年12月1日 |
3. |
註冊截止日期:2013年3月1日 |
4. |
會議日期:2013年5月29–31日 |