353期 | 汉语汉字对韩语和越南语的影响

发布时间:[2016-03-31]  阅读次数:


主讲金炫周(KIM HYUNJU

2015级语言学及应用语言学韩国籍博士生

闭叶英(BE DIEP ANH

2015级语言学及应用语言学越南籍博士生

时间201634 周五 19:00

地点厦门大学人文学院 南光一201

摘要历史上,汉语汉字承载着博大精深的汉文化东传韩国、日本、越南,对域外三国语言文字产生了深刻的影响;至今三国语言中仍保留了大量的汉语词汇,有的学者称之为汉借语(Sino-xenic)或汉语的“域外方言”(包括汉朝语、汉日语和汉越语)。三国都曾经以汉字为原料,创造了本民族的“汉字式文字”(日本的假名、朝鲜的吏读、越南的字喃),这些“汉字式文字”,有的至今仍在使用,有的已经泯灭,成为古文字。三国之中,受汉语汉字影响之最深者,当首推越南。据统计,越南语中的汉语借词约占其词汇总数的60%。韩语词汇上汉字的比率是58%,日语词汇上汉字的比率是占47.5%

本场沙龙将从汉语在越南和韩国的播迁、汉语与越南语和韩语言文字的影响的历史过程及发展、汉语对越南语和韩语的的具体影响、中韩越的汉字对照分析等几个方面展开表述。